Presentación del DÍA EUROPEO DE LAS LENGUAS 26 de septiembre de 2017

El pasado 26 de septiembre el alumnado de Francés II lengua extranjera, celebró el Día Europeo de las Lenguas con diversas actividades:

  • Reflexión sobre el valor de las lenguas, su aprendizaje y algunas curiosidades.
  • Redacción de su autobiografía lingüística.
  • Traducción algunas palabras en diversos idiomas, su exposición en los pasillos del instituto y presentación al alumnado de bachillerato.

He aquí algunos documentos sobre estas actividades.

Pasa den Irailaren 26 an, Frantsesa bigarren atzerritar hizkuntza duten ikasleek, Nazioarteko Europako Hizkuntzen eguna ospatu zuten, jarduera ezberdinak eginez:

  • Hizkuntzen balioaren hausnarketa, hauen ikasketen balioa eta beste jakin-mina batzuk.
  • Bakoitzaren hizkuntzen inguruko  autobiografia
  • Hitz batzuk hizkuntza desberdinetan itzuli, hauek erakusketa gisa  institutoko pasabideetan ezarri ziren eta batxilergoko ikasleen aurrean aurkezpena ere egin zen.

Hona hemen jarduera ezberdinen dokumentuak.

Le 26 septembre les élèves de FLE a fêté la Journée Européenne des Langues en réalisant plusieurs activités:

  • Réflexion de la valeur des langues, leur apprentissage et quelques curiosités.
  • Rédaction de leur autobiographie linguistique.
  • Traduction de quelques mot en plusieurs langues, exposition dans les couloirsdu collège et présentation aux élèves du lycée.

Voici quelques documents sur ces activités.

 

Día europeo de las lenguas, 26 de septiembre de 2017

Este curso el alumnado de francés de 1º E.S.O. ha empezado haciendo una reflexión sobre la importancia que tienen todas las lenguas.
Aprovechando que el 26 de septiembre se celebraba el Día europeo de la lenguas, hemos hablado sobre la situación de las estas en el mundo. También han averiguado cuáles se hablan en su entorno familiar, las que conocen ellos mismos y por qué les gustaría conocer otras.

Aquí podéis ver sus autobiografías lingüísticas:

 

Nouvelle édition de kamishibais / Nueva edición de kamishibais

Kamishibais réalisés par les élèves de 4º ESO de français, modèle G
Kamishibais realizados por el alumnado de 4º ESO de francés, modelo G.

La littérature nous rend libres / La literatura nos hace libres

En collaboration avec le projet PALABRAS AZULES les élèves de 2º bto. ont crée des affiches sous le slogan «LA LITTÉRATURE NOUS REND LIBRES«. Images et citations d’écrivaines françaises.

Colaborando con el proyecto PALABRAS AZULES el alumnado de 2º bto. ha creado carteles bajo el lema «LA LITERATURA NOS HACE LIBRES». Imágenes y citas de escritoras francesas:

8 mars – Journée internationale des femmes / 8 de marzo – Día Internacional de la Mujer

Pendant ces dernières années, à l’occasion de la célébration de la Journée internationale des femmes, le 8 mars, dans notre lycée nous avons cherché l’information sur des femmes significatives dans l’Histoire. Ainsi nous avons connu des femmes de tout le monde et des époques (2012), des femmes basques et navarraises (2013) des femmes “à l’ombre” (2014 et 2015), des femmes inventrices (2016) et des suffragettes françaises (2017).

Elles ont toutes été pionnières dans leurs domaines, ont lutté pour leur survie, la reconnaissance ou les droits. Reines, artistes, écrivaines, enseignantes, aventurières, soldats, missionnaires, inventrices, scientifiques, … Déterminées, ambitieuses, courageuses, passionnées, … Politiques, révolutionnaires, féministes, …

Prenez le temps de les découvrir en cliquant sur les images.

========================================================================================
Durante estos últimos años, con ocasión de la celebración del Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo, en nuestro centro hemos buscado información sobre mujeres significativas en la Historia. Así hemos conocido a mujeres de todo el mundo y épocas (2012), mujeres vascas y navarras (2013), mujeres “a la sombra” (2014 y 2015), mujeres inventoras (2016) y sufragistas francesas (2017).

Todas ellas han sido pioneras en su ámbito, lucharon por su supervivencia, su reconocimiento o sus derechos. Reinas, artistas, escritoras, maestras, aventureras, soldados, misioneras, inventoras, científicas … Determinadas, ambiciosas, valientes, apasionadas, … Políticas, revolucionarias, feministas, …

Tomaos el tiempo de descubrirlas pinchando sobre las imágenes.




CRÊPES et GALETTES

Como ya viene siendo costumbre estos últimos años, y con el fin de ampliar los conocimientos gastronómicos de la cultura francesa, nos acercamos a la Navidad trabajando recetas festivas.
En 2013 fueron los “Troncos de Navidad” (típico postre el 25 de diciembre), en 2014 los “Roscones de Reyes” ( ineludibles a lo largo del mes de enero) y en 2015 “Tartas” (saladas o dulces, para toda ocasión).

Este año vamos a saborear las “crêpes” y las “galettes”.

Aunque siempre ha sido tradición elaborarlas durante la Candelaria, el 2 de febrero, actualmente es un plato consumido a diario en toda Francia, dándole un toque festivo, por lo que Navidad es una buena ocasión para elaborarlas y degustarlas en familia o con las amistades.

Con esta actividad hemos aumentado nuestro conocimiento sobre la cultura gastronómica francesa, seguro que hemos disfrutado cocinando y, sin lugar a duda, degustando.Y casi sin darnos cuenta hemos repasado y ampliado el vocabulario gastronómico y algunos conceptos gramaticales (el imperativo, el futuro, el subjuntivo). Y lo más importante : hemos hecho alguna de las recetas siguiendo las instrucciones y la hemos compartido.
Hemos creado una presentación colaborativa con las recetas y fotos a través del Drive de Google y finalmente hemos creado un álbum en Calaméo para compartirla con todos vosotros y con el proyecto “Palabras Azules“.

 

He aquí el álbum en donde encontraréis las recetas y donde iremos mostrando las fotografías de nuestra experiencia, actualizándolo a medida que se elaboren:
Os animamos a que vosotros también las elaboréis y degustéis … en buena compañía.
Aprovechamos para desearos  ¡FELICES FIESTAS!

Les Droits de l’Homme

Les Droits de l’Homme vus par les élèves de 3º E.S.O. section bilingue modèle D :

ddh1789

10
01 02 03 04 05 06 07 08 09

Mon carnet de voyage – Un tour de France

carnets de voyage de france

Pinchar para ver la secuencia didáctica

Convencidos de que viajar es la mejor forma de aprender (culturas, lenguas, a desenvolverse, …), el alumnado de 1º de bachillerato de FRANCÉS (2º idioma extranjero) decidió hacer un viaje virtual por Francia para conocer mejor nuestro país vecino. Marcaron un itinerario, cogieron sus mochilas y nos fueron relatando sus vivencias.

Convencus que voyager est la meilleure façon d’apprendre (de nouvelles cultures, des langues, à se débrouiller, …) les élèves de 1º bto. ont décidé de faire un tour virtuel en France pour mieux connaître notre pays voisin. Ils ont marqué un itinéraire, ils ont pris leurs sacs à dos y ils nous ont raconté leur expérience.

Publicité

Saviez-vous qu’en 1936 le Docteur Trigo, un pharmacien de Valence (Espagne), a crée la «NARAJINA», une boisson qui deviendrait très célèbre en France? La formule a été achetée par le français Léon Beton, qui l’a renommée «ORANGINA» et l’a lancée avec un grand succès … jusqu’à nos jours.
La marque est aussi très connue par sa bouteille original à la forme d’une orange et par ses campagnes publicitaires.

Les élèves de 1º bachillerato de Français (2ème langue étrangère), lors de l’étude de la publicité, ont analysé quelques affiches et des vidéos publicitaires et l’histoire de cette marque, et ils ont mis en prottique leur apprentissage et leur imagination en créant d’autres réclames publicitaires.

========================================================================================

¿Sabíais que en 1936 el Doctor Trigo, un farmacéutico de Valencia, creó la NARANJINA, una bebida de naranja que se haría muy famosa en Francia? La fórmula fue comprada por el francés Léon Beton, que la renombró por ORANGINA y la lanzó con gran éxito… hasta nuestros días.
La marca es muy conocida también por su envase original, una botella con forma de una naranja, y por sus campañas publicitarias.

El alumnado de 1º de bachillerato de Francés (2º idioma extranjero), en su estudio sobre la publicidad, ha analizado algunos carteles y spots publicitarios y la historia de esta marca y ha puesto en práctica su aprendizaje e ingenio elaborando otros tantos reclamos publicitarios.

Para ver el desarrollo del proyecto aquí.

Agence_voyage baffles_aquatiques

nuage_flottant

shampooing

balai_telecomande

fete mousse


captura

Mujeres inventoras

Pendant ces dernières années, à l’occasion de la célébration du Jour International de la Femme, le 8 mars, dans notre lycée nous avons cherché l’information sur des femmes significatives dans l’Histoire. Ainsi nous avons connu des femmes de tout le monde et des époques (http://ieszizurbhi.educacion.navarra.es/blogs/frances/2012/03/17/femmes-celebres-francaises/), des femmes basques et navarraises (http://ieszizurbhi.educacion.navarra.es/blogs/frances/2013/03/04/femmes-basques-et-navarraises-dans-lhistoire/) et des femmes «à l’ombre»  (http://ieszizurbhi.educacion.navarra.es/blogs/multilingueando/mujeres-a-la-sombra/ , http://ieszizurbhi.educacion.navarra.es/blogs/multilingueando/mujeres-a-la-sombra-2/)

Cette année nous avons découvert des femmes inventrices: Tout le long de l’Histoire il y a eu des femmes qui, avec son génie, ont apporté leur talent pour innover dans le monde de la science et de la technologie, mais il a fallu attendre au XIXe et XXe siècles pour qu‘elles commencent à être présentes dans les documents de registre de brevets. La législation dans la plupart de pays empêchait la femme de breveter, car, ayant leurs capacités limitées comme sujets juridiques, elles ne pouvaient pas breveter et c’était donc leurs époux, ou des parents masculins qui le faisaient.
Voici un échantillon de ces femmes.

========================================================================================

Durante estos últimos años, con ocasión de la celebración del Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo, en nuestro centro hemos buscado información sobre mujeres significativas en la Historia. Así hemos conocido a mujeres de todo el mundo y épocas (http://ieszizurbhi.educacion.navarra.es/blogs/frances/2012/03/17/femmes-celebres-francaises/), mujeres vascas y navarras (http://ieszizurbhi.educacion.navarra.es/blogs/frances/2013/03/04/femmes-basques-et-navarraises-dans-lhistoire/) y mujeres “a la sombra” (http://ieszizurbhi.educacion.navarra.es/blogs/multilingueando/mujeres-a-la-sombra/ , http://ieszizurbhi.educacion.navarra.es/blogs/multilingueando/mujeres-a-la-sombra-2/)

Este año hemos descubierto a mujeres inventoras. A lo largo de la Historia han sido muchas las mujeres que, con su ingenio, han aportado su talento para innovar en el mundo de la ciencia y la tecnología, pero ha habido que esperar a los siglos XIX y XX para que empezasen a estar presentes en los documentos de registro de patentes. La legislación en la mayoría de países impedía a la mujer patentar, ya que al tener limitadas sus capacidades como sujetos jurídicos no podían registrar y por ello patentaban sus inventos sus esposos, padres o parientes masculinos.
He aquí una pequeña muestra de estas mujeres.