SITES du monde francophone

Les élèves de 1º de bachillerato ont créé tout le long de l’année scolaire des sites intéressants sur le monde francophone.
Nous vous invitons à plonger dans les différents domaines:

GASTRONOMIEhttps://sites.google.com/site/flezizuratable/

SPORTShttps://sites.google.com/site/flezizurlafissure/

PHOTOGRAPHIEhttps://sites.google.com/site/flezizurtourdephotos/

CURIOSITÉS, RÉCORDS, DÉCOUVERTEShttps://sites.google.com/site/flezizurnovigradus/

MODEhttps://sites.google.com/site/flezizurglamour/

BIOGRAPHIES DES FEMMES DANS L’HISTOIREhttps://sites.google.com/site/flezizurfemmesfrancophones/

MUSIQUEhttps://sites.google.com/site/flezizurduoenharmonie/

VOYAGEShttps://sites.google.com/site/flezizurchangerdevie/

ANIMAUX EN VOIE DE DISPARITIONhttps://sites.google.com/site/flezizuranimauxfrancophones/

PSYCHOLOGIEhttps://sites.google.com/a/educacion.navarra.es/flezizur-psychologant/

L’interview en classe de FLE

Lors de l’étude et la mise en pratique de “l’interview”, en classe de FLE, les élèves de 1º Bto. ont choisi des personnes de leur entourage qui ont réussi dans leurs domaines et sont des points de repère dans notre société; ce sont des personnes qui ont triomphé dans le sport, la loi, l’entreprise, la recherche ou le spectacle.

Durante el estudio y la puesta en práctica de “la entrevista”, en clase de FLE, el alumnado de 1º Bto. ha elegido personas de su entorno que han tenido éxito en su ámbito y son puntos de referencia en nuestra sociedad; son personas que han triunfado en el deporte, la ley, la empresa, la investigación o el espectáculo.

Jules Verne et les voyages fantastiques

Qui n’aime pas les récits de voyages et d’aventures? Qui ne connaît pas les romans de Jules Verne ?
Ils ont tous éveillé notre imagination.
Mais qui était Jules Verne ?
Né le 8 février 1828 à Nantes et mort le 24 mars 1905 à Amiens, c’est un écrivain français dont une grande partie de l’œuvre est consacrée à des romans d’aventures et de science-fiction (appelés, du son temps, romans d’anticipation). Il est considéré comme le précurseur de la science-fiction, il est le deuxième écrivain le plus traduit au monde. Disposant d’une imagination débordante et souvent prémonitoire, il appuie ses romans sur une documentation scientifique et géographique très importante. Lui qui a dépeint beaucoup de voyages n’a pas beaucoup voyagé, seulement par l’esprit dans sa bibliothèque et son bureau.

Voici quelques-uns de ses voyages fantastiques que les élèves de la Première FLE nous font découvrir :

¿A quién no le gustan las historias de viajes y aventuras? ¿Quién no conoce las novelas de Julio Verne?
Todas ellas han despertado nuestra imaginación.
¿Pero quién era Julio Verne?
Nacido el 8 de febrero de 1828 en Nantes y fallecido el 24 de marzo de 1905 en Amiens, es un escritor francés que dedicó gran parte de su obra a novelas de aventuras y ciencia-ficción (llamadas, en su época, novelas de anticipación). Considerado precursor de la ciencia ficción, es el segundo escritor más traducido del mundo. Con una imaginación desbordante y a menudo premonitoria, basa sus novelas en una documentación científica y geográfica muy importante. Él que relató muchos viajes no viajó mucho, solo con su imaginación en su biblioteca y su escritorio.

Éstos son algunos de sus fantásticos viajes que los estudiantes de 1º de Bach. FLE nos muestran:

Ensuite voici d’autres voyages imaginaires de la littérature universelle qu’ils nous proposent :

Luego, he aquí otros viajes imaginarios de la literatura universal que nos proponen:

Et finalement voici leurs propres productions qu’ils ont réalisées suivant la structure et les éléments des voyages imaginaires et fantastiques :

Y finalmente aquí están sus propias producciones que realizaron según la estructura y los elementos de viajes imaginarios y fantásticos:

BON VOYAGE!
¡BUEN VIAJE!

CAKES

Nous voilà dans la 5ème édition de notre projet gastronomique festif!
Comme c’est déjà habituel ces dernières années et afin de renforcer les connaissances gastronomiques de la culture française, nous approchons Noël avec des recettes festives.
En 2013 avec “Bûches de Noël” (incontournable dessert le 25 décembre), en 2014 les “Galettes des rois” (tout le long du mois de janvier), en 2015 “Tartes” (salés sucrés) y en 2016 las “Crêpes et galettes” (pour toute occasion).

Et cette année nous allons déguster les “cakes”, sucrés et salés

¡FELIZ AÑO!

¡Ya llegamos a la 5ª edición de nuestro proyecto gastronómico festivo!
Al igual que estos últimos años, y con el fin de ampliar los conocimientos gastronómicos de la cultura francesa, nos acercamos a la Navidad trabajando recetas festivas.
En 2013 fueron los “Troncos de Navidad” (típico postre el 25 de diciembre), en 2014 los “Roscones de Reyes” ( ineludibles a lo largo del mes de enero), en 2015 “Tartas” (saladas o dulces, para toda ocasión) y en 2016 las “Crêpes y galettes” (típicas del mes de febrero y en cualquier momento).

Este año vamos a saborear los “cakes”, dulces y salados.

BONNE ANNÉE!

 

Presentación del DÍA EUROPEO DE LAS LENGUAS 26 de septiembre de 2017

El pasado 26 de septiembre el alumnado de Francés II lengua extranjera, celebró el Día Europeo de las Lenguas con diversas actividades:

  • Reflexión sobre el valor de las lenguas, su aprendizaje y algunas curiosidades.
  • Redacción de su autobiografía lingüística.
  • Traducción algunas palabras en diversos idiomas, su exposición en los pasillos del instituto y presentación al alumnado de bachillerato.

He aquí algunos documentos sobre estas actividades.

Pasa den Irailaren 26 an, Frantsesa bigarren atzerritar hizkuntza duten ikasleek, Nazioarteko Europako Hizkuntzen eguna ospatu zuten, jarduera ezberdinak eginez:

  • Hizkuntzen balioaren hausnarketa, hauen ikasketen balioa eta beste jakin-mina batzuk.
  • Bakoitzaren hizkuntzen inguruko  autobiografia
  • Hitz batzuk hizkuntza desberdinetan itzuli, hauek erakusketa gisa  institutoko pasabideetan ezarri ziren eta batxilergoko ikasleen aurrean aurkezpena ere egin zen.

Hona hemen jarduera ezberdinen dokumentuak.

Le 26 septembre les élèves de FLE a fêté la Journée Européenne des Langues en réalisant plusieurs activités:

  • Réflexion de la valeur des langues, leur apprentissage et quelques curiosités.
  • Rédaction de leur autobiographie linguistique.
  • Traduction de quelques mot en plusieurs langues, exposition dans les couloirsdu collège et présentation aux élèves du lycée.

Voici quelques documents sur ces activités.

 

Día europeo de las lenguas, 26 de septiembre de 2017

Este curso el alumnado de francés de 1º E.S.O. ha empezado haciendo una reflexión sobre la importancia que tienen todas las lenguas.
Aprovechando que el 26 de septiembre se celebraba el Día europeo de la lenguas, hemos hablado sobre la situación de las estas en el mundo. También han averiguado cuáles se hablan en su entorno familiar, las que conocen ellos mismos y por qué les gustaría conocer otras.

Aquí podéis ver sus autobiografías lingüísticas:

 

Nouvelle édition de kamishibais / Nueva edición de kamishibais

Kamishibais réalisés par les élèves de 4º ESO de français, modèle G
Kamishibais realizados por el alumnado de 4º ESO de francés, modelo G.

La littérature nous rend libres / La literatura nos hace libres

En collaboration avec le projet PALABRAS AZULES les élèves de 2º bto. ont crée des affiches sous le slogan “LA LITTÉRATURE NOUS REND LIBRES“. Images et citations d’écrivaines françaises.

Colaborando con el proyecto PALABRAS AZULES el alumnado de 2º bto. ha creado carteles bajo el lema “LA LITERATURA NOS HACE LIBRES”. Imágenes y citas de escritoras francesas:

8 mars – Journée internationale des femmes / 8 de marzo – Día Internacional de la Mujer

Pendant ces dernières années, à l’occasion de la célébration de la Journée internationale des femmes, le 8 mars, dans notre lycée nous avons cherché l’information sur des femmes significatives dans l’Histoire. Ainsi nous avons connu des femmes de tout le monde et des époques (2012), des femmes basques et navarraises (2013) des femmes “à l’ombre” (2014 et 2015), des femmes inventrices (2016) et des suffragettes françaises (2017).

Elles ont toutes été pionnières dans leurs domaines, ont lutté pour leur survie, la reconnaissance ou les droits. Reines, artistes, écrivaines, enseignantes, aventurières, soldats, missionnaires, inventrices, scientifiques, … Déterminées, ambitieuses, courageuses, passionnées, … Politiques, révolutionnaires, féministes, …

Prenez le temps de les découvrir en cliquant sur les images.

========================================================================================
Durante estos últimos años, con ocasión de la celebración del Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo, en nuestro centro hemos buscado información sobre mujeres significativas en la Historia. Así hemos conocido a mujeres de todo el mundo y épocas (2012), mujeres vascas y navarras (2013), mujeres “a la sombra” (2014 y 2015), mujeres inventoras (2016) y sufragistas francesas (2017).

Todas ellas han sido pioneras en su ámbito, lucharon por su supervivencia, su reconocimiento o sus derechos. Reinas, artistas, escritoras, maestras, aventureras, soldados, misioneras, inventoras, científicas … Determinadas, ambiciosas, valientes, apasionadas, … Políticas, revolucionarias, feministas, …

Tomaos el tiempo de descubrirlas pinchando sobre las imágenes.




CRÊPES et GALETTES

Como ya viene siendo costumbre estos últimos años, y con el fin de ampliar los conocimientos gastronómicos de la cultura francesa, nos acercamos a la Navidad trabajando recetas festivas.
En 2013 fueron los “Troncos de Navidad” (típico postre el 25 de diciembre), en 2014 los “Roscones de Reyes” ( ineludibles a lo largo del mes de enero) y en 2015 “Tartas” (saladas o dulces, para toda ocasión).

Este año vamos a saborear las “crêpes” y las “galettes”.

Aunque siempre ha sido tradición elaborarlas durante la Candelaria, el 2 de febrero, actualmente es un plato consumido a diario en toda Francia, dándole un toque festivo, por lo que Navidad es una buena ocasión para elaborarlas y degustarlas en familia o con las amistades.

Con esta actividad hemos aumentado nuestro conocimiento sobre la cultura gastronómica francesa, seguro que hemos disfrutado cocinando y, sin lugar a duda, degustando.Y casi sin darnos cuenta hemos repasado y ampliado el vocabulario gastronómico y algunos conceptos gramaticales (el imperativo, el futuro, el subjuntivo). Y lo más importante : hemos hecho alguna de las recetas siguiendo las instrucciones y la hemos compartido.
Hemos creado una presentación colaborativa con las recetas y fotos a través del Drive de Google y finalmente hemos creado un álbum en Calaméo para compartirla con todos vosotros y con el proyecto “Palabras Azules“.

 

He aquí el álbum en donde encontraréis las recetas y donde iremos mostrando las fotografías de nuestra experiencia, actualizándolo a medida que se elaboren:
Os animamos a que vosotros también las elaboréis y degustéis … en buena compañía.
Aprovechamos para desearos  ¡FELICES FIESTAS!